现代语文(文学研究)
現代語文(文學研究)
현대어문(문학연구)
MODERN CHINESE
2010年
1期
44-45
,共2页
南宋词人%"凭栏"%忧国
南宋詞人%"憑欄"%憂國
남송사인%"빙란"%우국
在宋词中,与"凭栏"(有写作"凭阑")有关的意象很多,内涵丰富.其中有相当一部分体现词人忧国情怀,或表达满怀报国之志却报国无门的感慨;或抒发收复江山报仇雪恨的凌云壮志;或痛吟国破山残,亡国之悲音.在南宋词人笔下, "楼栏"成了抒发他们忧国忧民的经典意象,或"凭"或"倚"或"拍"或"捶",把"楼栏"意象的内涵又进一步深化了.
在宋詞中,與"憑欄"(有寫作"憑闌")有關的意象很多,內涵豐富.其中有相噹一部分體現詞人憂國情懷,或錶達滿懷報國之誌卻報國無門的感慨;或抒髮收複江山報仇雪恨的凌雲壯誌;或痛吟國破山殘,亡國之悲音.在南宋詞人筆下, "樓欄"成瞭抒髮他們憂國憂民的經典意象,或"憑"或"倚"或"拍"或"捶",把"樓欄"意象的內涵又進一步深化瞭.
재송사중,여"빙란"(유사작"빙란")유관적의상흔다,내함봉부.기중유상당일부분체현사인우국정부,혹표체만부보국지지각보국무문적감개;혹서발수복강산보구설한적릉운장지;혹통음국파산잔,망국지비음.재남송사인필하, "루란"성료서발타문우국우민적경전의상,혹"빙"혹"의"혹"박"혹"추",파"루란"의상적내함우진일보심화료.