读与写(教育教学刊)
讀與寫(教育教學刊)
독여사(교육교학간)
READ AND WRITE PERIODICAL
2011年
5期
35,42
,共2页
辜鸿铭%儒经翻译%翻译常式论
辜鴻銘%儒經翻譯%翻譯常式論
고홍명%유경번역%번역상식론
翻译中的"信"与"讹"都可以作为实现"达"的手段.翻译常式论认为:处于弱势文化中的文本要成功进入处于强势地位的目的语文化,译者必须在两种行为常式中获得平衡.辜辜鸿铭英译儒经之"讹"恰好体现了翻译行为常式的运作.
翻譯中的"信"與"訛"都可以作為實現"達"的手段.翻譯常式論認為:處于弱勢文化中的文本要成功進入處于彊勢地位的目的語文化,譯者必鬚在兩種行為常式中穫得平衡.辜辜鴻銘英譯儒經之"訛"恰好體現瞭翻譯行為常式的運作.
번역중적"신"여"와"도가이작위실현"체"적수단.번역상식론인위:처우약세문화중적문본요성공진입처우강세지위적목적어문화,역자필수재량충행위상식중획득평형.고고홍명영역유경지"와"흡호체현료번역행위상식적운작.