淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)
淮北煤炭師範學院學報(哲學社會科學版)
회북매탄사범학원학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF HUAIBEI COAL INDUSTRY TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)
2010年
6期
122-125
,共4页
安徽%旅游翻译%文化性翻译失误%文化
安徽%旅遊翻譯%文化性翻譯失誤%文化
안휘%여유번역%문화성번역실오%문화
安徽对外宣传以及旅游翻译做得并不够,许多相关旅游资料中频频出现翻译失误.文化在入境旅游中扮演的角色越来越重要,旅游翻译中的文化性失误所产生的不良影响也就愈加恶劣.不顾及译文的功能和文化的差异,一味滥用拼音翻译景观名称、生硬地死译文化特色词、非充分翻译、盲目地忠实于原文都在文化性翻译失误之列,对其进行深入梳理及探讨有助于提高旅游翻译质量,有助于拓宽旅游翻译研究.
安徽對外宣傳以及旅遊翻譯做得併不夠,許多相關旅遊資料中頻頻齣現翻譯失誤.文化在入境旅遊中扮縯的角色越來越重要,旅遊翻譯中的文化性失誤所產生的不良影響也就愈加噁劣.不顧及譯文的功能和文化的差異,一味濫用拼音翻譯景觀名稱、生硬地死譯文化特色詞、非充分翻譯、盲目地忠實于原文都在文化性翻譯失誤之列,對其進行深入梳理及探討有助于提高旅遊翻譯質量,有助于拓寬旅遊翻譯研究.
안휘대외선전이급여유번역주득병불구,허다상관여유자료중빈빈출현번역실오.문화재입경여유중분연적각색월래월중요,여유번역중적문화성실오소산생적불량영향야취유가악렬.불고급역문적공능화문화적차이,일미람용병음번역경관명칭、생경지사역문화특색사、비충분번역、맹목지충실우원문도재문화성번역실오지렬,대기진행심입소리급탐토유조우제고여유번역질량,유조우탁관여유번역연구.