科教文汇
科教文彙
과교문회
EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE
2010年
1期
125-127
,共3页
翻译%小语种%韩国语
翻譯%小語種%韓國語
번역%소어충%한국어
随着世界各国之间的交流日益紧密,语言的沟通成为一种必然的需求,翻译作为实现各国之间交流的一种必要手段,对翻译人才的需求量也不断增大.但作为小语种,相对于英语等大语种来说,其学习对间短且要求高的特点,使其在培养翻译人才过程中具有其卣身的特点.本文从小语种的教学特点以及学习过程中翻译的阶段性等角度对在韩国语等小语种教学过程中翻译的地位以及翻译教学方面提出一些见解,希望对韩国语等小语种的教学及翻译人才培养方面有所帮助.
隨著世界各國之間的交流日益緊密,語言的溝通成為一種必然的需求,翻譯作為實現各國之間交流的一種必要手段,對翻譯人纔的需求量也不斷增大.但作為小語種,相對于英語等大語種來說,其學習對間短且要求高的特點,使其在培養翻譯人纔過程中具有其卣身的特點.本文從小語種的教學特點以及學習過程中翻譯的階段性等角度對在韓國語等小語種教學過程中翻譯的地位以及翻譯教學方麵提齣一些見解,希望對韓國語等小語種的教學及翻譯人纔培養方麵有所幫助.
수착세계각국지간적교류일익긴밀,어언적구통성위일충필연적수구,번역작위실현각국지간교류적일충필요수단,대번역인재적수구량야불단증대.단작위소어충,상대우영어등대어충래설,기학습대간단차요구고적특점,사기재배양번역인재과정중구유기유신적특점.본문종소어충적교학특점이급학습과정중번역적계단성등각도대재한국어등소어충교학과정중번역적지위이급번역교학방면제출일사견해,희망대한국어등소어충적교학급번역인재배양방면유소방조.