人力资源管理(学术版)
人力資源管理(學術版)
인력자원관리(학술판)
HUMAN RESOURCE MANAGEMENT
2009年
4期
298-300
,共3页
文学译作加注%译者隐形原则%处理策略%译者主体性
文學譯作加註%譯者隱形原則%處理策略%譯者主體性
문학역작가주%역자은형원칙%처리책략%역자주체성
文学译作中是否加脚注,应遵循译者隐形的原则.能够避免时应尽量避免加脚注,以便最大限度地帮助读者在阅读中实现与作者的思想交流,并使译文与原文等效.在缺乏脚注会影响译文逻辑流畅时,则尽管加注,但要尽量扼要,不添加与理解文本无关的内容,将影响读者的时间和程度压缩到最低限度.在是否采取加注处理手法时采取谨慎态度,可体现译者的主体性、对读者的关怀以及译者隐形的良好翻译风范.
文學譯作中是否加腳註,應遵循譯者隱形的原則.能夠避免時應儘量避免加腳註,以便最大限度地幫助讀者在閱讀中實現與作者的思想交流,併使譯文與原文等效.在缺乏腳註會影響譯文邏輯流暢時,則儘管加註,但要儘量扼要,不添加與理解文本無關的內容,將影響讀者的時間和程度壓縮到最低限度.在是否採取加註處理手法時採取謹慎態度,可體現譯者的主體性、對讀者的關懷以及譯者隱形的良好翻譯風範.
문학역작중시부가각주,응준순역자은형적원칙.능구피면시응진량피면가각주,이편최대한도지방조독자재열독중실현여작자적사상교류,병사역문여원문등효.재결핍각주회영향역문라집류창시,칙진관가주,단요진량액요,불첨가여리해문본무관적내용,장영향독자적시간화정도압축도최저한도.재시부채취가주처리수법시채취근신태도,가체현역자적주체성、대독자적관부이급역자은형적량호번역풍범.