科技资讯
科技資訊
과기자신
SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION
2006年
31期
244
,共1页
本文以唐诗中出现的概数翻译为例,从汉译英这一角度对概数这一常见现象的译法进行阐述,把概数分为形似概数但是确数,形似确数实际是概数和从唐诗演变而来的俗语概数三类进行翻译举例和分析.并归纳出按数字直译、省去概数以抽象的形容词代替、完全意译从而使译文中完全看不到概数的影子三种比较普遍的译法.
本文以唐詩中齣現的概數翻譯為例,從漢譯英這一角度對概數這一常見現象的譯法進行闡述,把概數分為形似概數但是確數,形似確數實際是概數和從唐詩縯變而來的俗語概數三類進行翻譯舉例和分析.併歸納齣按數字直譯、省去概數以抽象的形容詞代替、完全意譯從而使譯文中完全看不到概數的影子三種比較普遍的譯法.
본문이당시중출현적개수번역위례,종한역영저일각도대개수저일상견현상적역법진행천술,파개수분위형사개수단시학수,형사학수실제시개수화종당시연변이래적속어개수삼류진행번역거례화분석.병귀납출안수자직역、성거개수이추상적형용사대체、완전의역종이사역문중완전간불도개수적영자삼충비교보편적역법.