散文百家·学术百家
散文百傢·學術百傢
산문백가·학술백가
SANWENBAIJIAXUESHUBAIJIA
2011年
6期
78-79
,共2页
商务英语函电%语体特点%翻译对策
商務英語函電%語體特點%翻譯對策
상무영어함전%어체특점%번역대책
从词汇,句法,篇章等角度分析了商务英语函电的语体特点,发现商务英语函电不仅体现着商务英语严谨、准确、规范的特点,同时又兼有书信“传情送意”之交际目的,这给其翻译工作带来了一定难度.通过中英文具体实例比较,提出了一些实用性的翻译对策.
從詞彙,句法,篇章等角度分析瞭商務英語函電的語體特點,髮現商務英語函電不僅體現著商務英語嚴謹、準確、規範的特點,同時又兼有書信“傳情送意”之交際目的,這給其翻譯工作帶來瞭一定難度.通過中英文具體實例比較,提齣瞭一些實用性的翻譯對策.
종사회,구법,편장등각도분석료상무영어함전적어체특점,발현상무영어함전불부체현착상무영어엄근、준학、규범적특점,동시우겸유서신“전정송의”지교제목적,저급기번역공작대래료일정난도.통과중영문구체실례비교,제출료일사실용성적번역대책.