现代语文:下旬.语言研究
現代語文:下旬.語言研究
현대어문:하순.어언연구
Modern Chinese
2011年
10期
109-110
,共2页
语篇连贯%英汉差异%翻译策略
語篇連貫%英漢差異%翻譯策略
어편련관%영한차이%번역책략
语篇连贯是语篇分析中的重要概念,也是语言学研究的热门课题。它既是语篇构建的重要原则之一,也是语篇的一个重要特征,因而在英汉翻译中保持译文语篇连贯是译者首先要考虑的,本文重点论述了语篇连贯在英汉翻译中的重要作用,指出以语篇连贯为翻译的首要因素是保持原文的风格和意义的基础,同时探讨语篇连贯现象的翻译策略。
語篇連貫是語篇分析中的重要概唸,也是語言學研究的熱門課題。它既是語篇構建的重要原則之一,也是語篇的一箇重要特徵,因而在英漢翻譯中保持譯文語篇連貫是譯者首先要攷慮的,本文重點論述瞭語篇連貫在英漢翻譯中的重要作用,指齣以語篇連貫為翻譯的首要因素是保持原文的風格和意義的基礎,同時探討語篇連貫現象的翻譯策略。
어편련관시어편분석중적중요개념,야시어언학연구적열문과제。타기시어편구건적중요원칙지일,야시어편적일개중요특정,인이재영한번역중보지역문어편련관시역자수선요고필적,본문중점논술료어편련관재영한번역중적중요작용,지출이어편련관위번역적수요인소시보지원문적풍격화의의적기출,동시탐토어편련관현상적번역책략。