医学与哲学
醫學與哲學
의학여철학
MEDICINE AND PHILOSOPHY
2010年
17期
67-69
,共3页
认知语言学%中医典籍%翻译
認知語言學%中醫典籍%翻譯
인지어언학%중의전적%번역
中医翻译不仅是一种语际活动,更是译者积极的思维认知活动,翻译的全过程包涵了译者与现实的互动体验与认知.基于认知语言学的翻译观,探讨了认知理论在中医英语翻译中的应用,并通过时中医术语及中医典籍<伤寒论>译文的分析,证明在中医文化传递中主体的认知体验对于语义选择的重要性.
中醫翻譯不僅是一種語際活動,更是譯者積極的思維認知活動,翻譯的全過程包涵瞭譯者與現實的互動體驗與認知.基于認知語言學的翻譯觀,探討瞭認知理論在中醫英語翻譯中的應用,併通過時中醫術語及中醫典籍<傷寒論>譯文的分析,證明在中醫文化傳遞中主體的認知體驗對于語義選擇的重要性.
중의번역불부시일충어제활동,경시역자적겁적사유인지활동,번역적전과정포함료역자여현실적호동체험여인지.기우인지어언학적번역관,탐토료인지이론재중의영어번역중적응용,병통과시중의술어급중의전적<상한론>역문적분석,증명재중의문화전체중주체적인지체험대우어의선택적중요성.