中国科技翻译
中國科技翻譯
중국과기번역
CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL
2007年
1期
4-7
,共4页
武术文本%文化内涵%翻译目的%翻译模式
武術文本%文化內涵%翻譯目的%翻譯模式
무술문본%문화내함%번역목적%번역모식
本文从哲学、文学、思维方式和教学模式等视角考察武术语言形成的历史文化背景及其给翻译造成的困难.作者从功能主义翻译观出发,认为翻译武术文本应该首先确定译本的主要目的:是传播技击技巧,还是要再现武术蕴涵的文化信息.然后再根据译文的交际目的选择"工具性翻译"或"文献性翻译".
本文從哲學、文學、思維方式和教學模式等視角攷察武術語言形成的歷史文化揹景及其給翻譯造成的睏難.作者從功能主義翻譯觀齣髮,認為翻譯武術文本應該首先確定譯本的主要目的:是傳播技擊技巧,還是要再現武術蘊涵的文化信息.然後再根據譯文的交際目的選擇"工具性翻譯"或"文獻性翻譯".
본문종철학、문학、사유방식화교학모식등시각고찰무술어언형성적역사문화배경급기급번역조성적곤난.작자종공능주의번역관출발,인위번역무술문본응해수선학정역본적주요목적:시전파기격기교,환시요재현무술온함적문화신식.연후재근거역문적교제목적선택"공구성번역"혹"문헌성번역".