疯狂英语(教师版)
瘋狂英語(教師版)
풍광영어(교사판)
CRAZY ENGLISH TEACHERS
2011年
2期
180-183,187
,共5页
商业化%英语电影片名%分类%翻译原则
商業化%英語電影片名%分類%翻譯原則
상업화%영어전영편명%분류%번역원칙
本文探讨了英语电影片名的翻译原则.作为商业目的明确的文化产品,电影有自身的特性,这些特性决定了电影片名的翻译既要以传统的翻译理论为支撑,又不能完全囿于这些标准的限制.结合对电影特点和要求的理解,通过具体案例分析,作者对英语电影片名进行了重新分类,有针对性地提出了此类文本的翻译原则和策略.
本文探討瞭英語電影片名的翻譯原則.作為商業目的明確的文化產品,電影有自身的特性,這些特性決定瞭電影片名的翻譯既要以傳統的翻譯理論為支撐,又不能完全囿于這些標準的限製.結閤對電影特點和要求的理解,通過具體案例分析,作者對英語電影片名進行瞭重新分類,有針對性地提齣瞭此類文本的翻譯原則和策略.
본문탐토료영어전영편명적번역원칙.작위상업목적명학적문화산품,전영유자신적특성,저사특성결정료전영편명적번역기요이전통적번역이론위지탱,우불능완전유우저사표준적한제.결합대전영특점화요구적리해,통과구체안례분석,작자대영어전영편명진행료중신분류,유침대성지제출료차류문본적번역원칙화책략.