外语教学
外語教學
외어교학
FOREIGN LANGUAGE EDUCATION
2005年
5期
55-58
,共4页
全译%变译%翻译方法%翻译史%翻译理论%科学翻译学
全譯%變譯%翻譯方法%翻譯史%翻譯理論%科學翻譯學
전역%변역%번역방법%번역사%번역이론%과학번역학
翻译方法得以总结,翻译史也就开始了.翻译方法和翻译史丰富、发展到一定程度,导致系统化的理论产生.理论再次系统化,可上升为学科.方法-历史-理论-学科,是翻译逐步从实践方法上升为学科的一般历程.
翻譯方法得以總結,翻譯史也就開始瞭.翻譯方法和翻譯史豐富、髮展到一定程度,導緻繫統化的理論產生.理論再次繫統化,可上升為學科.方法-歷史-理論-學科,是翻譯逐步從實踐方法上升為學科的一般歷程.
번역방법득이총결,번역사야취개시료.번역방법화번역사봉부、발전도일정정도,도치계통화적이론산생.이론재차계통화,가상승위학과.방법-역사-이론-학과,시번역축보종실천방법상승위학과적일반역정.