考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2011年
83期
85-86
,共2页
大学一年级非英语专业学生%英汉翻译%状况调查
大學一年級非英語專業學生%英漢翻譯%狀況調查
대학일년급비영어전업학생%영한번역%상황조사
有声思维法是近几十年来发展比较迅速并较为有效的语言学研究理论和方法。作者通过有声思维实验对30名非英语专业大学一年级学生的英汉翻译水平进行调查研究,分别在翻译单位、翻译策略和感情因素三个方面进行分析,试图分析目前大学一年级学生的英汉翻译状况。研究表明大一学生在翻译过程中只能够使用部分较低水平的认知策略,迁移过程中翻译单位相对较小,翻译动机意识不够,自信心不足,影响翻译效果。
有聲思維法是近幾十年來髮展比較迅速併較為有效的語言學研究理論和方法。作者通過有聲思維實驗對30名非英語專業大學一年級學生的英漢翻譯水平進行調查研究,分彆在翻譯單位、翻譯策略和感情因素三箇方麵進行分析,試圖分析目前大學一年級學生的英漢翻譯狀況。研究錶明大一學生在翻譯過程中隻能夠使用部分較低水平的認知策略,遷移過程中翻譯單位相對較小,翻譯動機意識不夠,自信心不足,影響翻譯效果。
유성사유법시근궤십년래발전비교신속병교위유효적어언학연구이론화방법。작자통과유성사유실험대30명비영어전업대학일년급학생적영한번역수평진행조사연구,분별재번역단위、번역책략화감정인소삼개방면진행분석,시도분석목전대학일년급학생적영한번역상황。연구표명대일학생재번역과정중지능구사용부분교저수평적인지책략,천이과정중번역단위상대교소,번역동궤의식불구,자신심불족,영향번역효과。