黑龙江教育学院学报
黑龍江教育學院學報
흑룡강교육학원학보
JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2012年
6期
147-149
,共3页
《翻译生态学》%口译心理环境%语言信息处理%现场气氛压力%突变生态环境%适应%选择
《翻譯生態學》%口譯心理環境%語言信息處理%現場氣氛壓力%突變生態環境%適應%選擇
《번역생태학》%구역심리배경%어언신식처리%현장기분압력%돌변생태배경%괄응%선택
口译者的心理环境指以口译者的认知系统为中心,口译的现场气氛压力和外在突变环境对口译者认知过程产生调节和影响的心理系统.口译者的心理环境适应性包括语言信息处理、口译现场气氛压力和突变生态环境适应三方面.首先,口译者须不断适应说话者意图,根据自身语言和非语言知识不断做出适应并选择最佳候选词语来翻译,以达到语言信息处理的适应性;其次,口译者应掌握双语知识和口译的技巧与策略,熟悉口译环境、积极自我暗示,树立信心,以达到现场气氛压力的适应性;最后,口译者应冷静,尽可能调节现场气氛,避免口译中断,由此达到突变生态环境的适应性.口译者心理环境适应性的研究架起了口译者宏观与微观心理层面研究的桥梁.
口譯者的心理環境指以口譯者的認知繫統為中心,口譯的現場氣氛壓力和外在突變環境對口譯者認知過程產生調節和影響的心理繫統.口譯者的心理環境適應性包括語言信息處理、口譯現場氣氛壓力和突變生態環境適應三方麵.首先,口譯者鬚不斷適應說話者意圖,根據自身語言和非語言知識不斷做齣適應併選擇最佳候選詞語來翻譯,以達到語言信息處理的適應性;其次,口譯者應掌握雙語知識和口譯的技巧與策略,熟悉口譯環境、積極自我暗示,樹立信心,以達到現場氣氛壓力的適應性;最後,口譯者應冷靜,儘可能調節現場氣氛,避免口譯中斷,由此達到突變生態環境的適應性.口譯者心理環境適應性的研究架起瞭口譯者宏觀與微觀心理層麵研究的橋樑.
구역자적심리배경지이구역자적인지계통위중심,구역적현장기분압력화외재돌변배경대구역자인지과정산생조절화영향적심리계통.구역자적심리배경괄응성포괄어언신식처리、구역현장기분압력화돌변생태배경괄응삼방면.수선,구역자수불단괄응설화자의도,근거자신어언화비어언지식불단주출괄응병선택최가후선사어래번역,이체도어언신식처리적괄응성;기차,구역자응장악쌍어지식화구역적기교여책략,숙실구역배경、적겁자아암시,수립신심,이체도현장기분압력적괄응성;최후,구역자응랭정,진가능조절현장기분,피면구역중단,유차체도돌변생태배경적괄응성.구역자심리배경괄응성적연구가기료구역자굉관여미관심리층면연구적교량.