空中英语教室(社会科学版)
空中英語教室(社會科學版)
공중영어교실(사회과학판)
STUDIO CLASSROOM
2011年
1期
118-121
,共4页
FIDIC条款%翻译%准确性%可读性
FIDIC條款%翻譯%準確性%可讀性
FIDIC조관%번역%준학성%가독성
本文通过对FIDIC条款中若干翻译案例的剖析,从工程实践的角度、从动态思维的角度和翻译的专业性要求方面探讨FIDIC条款翻译的一般方法、普遍规律和理论依据;以求其翻译的"准确性、精确性、可读性和可信性".
本文通過對FIDIC條款中若榦翻譯案例的剖析,從工程實踐的角度、從動態思維的角度和翻譯的專業性要求方麵探討FIDIC條款翻譯的一般方法、普遍規律和理論依據;以求其翻譯的"準確性、精確性、可讀性和可信性".
본문통과대FIDIC조관중약간번역안례적부석,종공정실천적각도、종동태사유적각도화번역적전업성요구방면탐토FIDIC조관번역적일반방법、보편규률화이론의거;이구기번역적"준학성、정학성、가독성화가신성".