北京第二外国语学院学报
北京第二外國語學院學報
북경제이외국어학원학보
BEIJING SECOND FOREIGN LANGUAGE INSTITUTE JOURNAL
2001年
6期
24-30
,共7页
表层对应%语义%虚实转换
錶層對應%語義%虛實轉換
표층대응%어의%허실전환
针对翻译教学实践中学生寻求译语词汇与原文词汇狭义的表层对应倾向,我们有目的地收集了一些语料,通过归纳和梳理英译汉过程中语义的虚实转换特点,使学生从感性层面和理性层面去认识翻译的本质和特点."虚处实译"就是根据语境把原文中的词义加以浓缩或细化,从原文的一般、抽象实化为译文的特定和具体."实处虚化"是根据语境把原文中的词义加以延伸或泛化,从原文相对的特定、具体延伸为译文的相对一般和抽象.两者殊途同归,是翻译变通目的这同一命题的不同侧面,都是为了实现翻译过程中的"达意".
針對翻譯教學實踐中學生尋求譯語詞彙與原文詞彙狹義的錶層對應傾嚮,我們有目的地收集瞭一些語料,通過歸納和梳理英譯漢過程中語義的虛實轉換特點,使學生從感性層麵和理性層麵去認識翻譯的本質和特點."虛處實譯"就是根據語境把原文中的詞義加以濃縮或細化,從原文的一般、抽象實化為譯文的特定和具體."實處虛化"是根據語境把原文中的詞義加以延伸或汎化,從原文相對的特定、具體延伸為譯文的相對一般和抽象.兩者殊途同歸,是翻譯變通目的這同一命題的不同側麵,都是為瞭實現翻譯過程中的"達意".
침대번역교학실천중학생심구역어사회여원문사회협의적표층대응경향,아문유목적지수집료일사어료,통과귀납화소리영역한과정중어의적허실전환특점,사학생종감성층면화이성층면거인식번역적본질화특점."허처실역"취시근거어경파원문중적사의가이농축혹세화,종원문적일반、추상실화위역문적특정화구체."실처허화"시근거어경파원문중적사의가이연신혹범화,종원문상대적특정、구체연신위역문적상대일반화추상.량자수도동귀,시번역변통목적저동일명제적불동측면,도시위료실현번역과정중적"체의".