哈尔滨学院学报
哈爾濱學院學報
합이빈학원학보
JOURNAL OF HARBIN UNIVERSITY
2004年
1期
93-96
,共4页
异化和归化%可译性与不可译性%历史发展%表现力和亲和力
異化和歸化%可譯性與不可譯性%歷史髮展%錶現力和親和力
이화화귀화%가역성여불가역성%역사발전%표현력화친화력
对于中国翻译界目前存在的有关汉语的纯洁性正在面临挑战的观点,通过对从异化和归化,可译性与不可译性,以及历史发展三个方面进行分析,说明语言要随时代进步而发展,汉语也要从别国文化中吸收精华来增强自己的表现力与亲和力.在保持其自身特点的同时,应该以积极的态度对待外来文化,敢于吸收其他文化中汉语所缺乏的东西,以此来丰富自身,提高自己的表现力和亲和力.
對于中國翻譯界目前存在的有關漢語的純潔性正在麵臨挑戰的觀點,通過對從異化和歸化,可譯性與不可譯性,以及歷史髮展三箇方麵進行分析,說明語言要隨時代進步而髮展,漢語也要從彆國文化中吸收精華來增彊自己的錶現力與親和力.在保持其自身特點的同時,應該以積極的態度對待外來文化,敢于吸收其他文化中漢語所缺乏的東西,以此來豐富自身,提高自己的錶現力和親和力.
대우중국번역계목전존재적유관한어적순길성정재면림도전적관점,통과대종이화화귀화,가역성여불가역성,이급역사발전삼개방면진행분석,설명어언요수시대진보이발전,한어야요종별국문화중흡수정화래증강자기적표현력여친화력.재보지기자신특점적동시,응해이적겁적태도대대외래문화,감우흡수기타문화중한어소결핍적동서,이차래봉부자신,제고자기적표현력화친화력.