医学与哲学
醫學與哲學
의학여철학
MEDICINE AND PHILOSOPHY
2010年
13期
72-73
,共2页
中医名词术语%隐喻%英译%哲学
中醫名詞術語%隱喻%英譯%哲學
중의명사술어%은유%영역%철학
中医名词术语英译标准应从哲学角度考量.绝大多数代表中医学专门知识的概念在中医典籍中通过隐喻、类比的方式命名、形成,体现着中医学特有的天人舍一、取象比类的思维模式和方法论.因此,中医名词术语英译应采用反映其隐喻内涵的翻译策略,从而反映其中蕴含的中医哲学思维.
中醫名詞術語英譯標準應從哲學角度攷量.絕大多數代錶中醫學專門知識的概唸在中醫典籍中通過隱喻、類比的方式命名、形成,體現著中醫學特有的天人捨一、取象比類的思維模式和方法論.因此,中醫名詞術語英譯應採用反映其隱喻內涵的翻譯策略,從而反映其中蘊含的中醫哲學思維.
중의명사술어영역표준응종철학각도고량.절대다수대표중의학전문지식적개념재중의전적중통과은유、류비적방식명명、형성,체현착중의학특유적천인사일、취상비류적사유모식화방법론.인차,중의명사술어영역응채용반영기은유내함적번역책략,종이반영기중온함적중의철학사유.