池州师专学报
池州師專學報
지주사전학보
JOURNAL OF CHIZHOU TEACHERS COLLEGE
2004年
1期
58-60
,共3页
日常礼貌用语%语用差异%成因%对策
日常禮貌用語%語用差異%成因%對策
일상례모용어%어용차이%성인%대책
讲英语或讲汉语的人,在日常跨文化交际中,使用带有母语的文化特征和审美情趣,去表达各自不同的礼貌用语,而导致语用差错和交际失误.本文从四个方面探析英汉常用礼貌用语的语用差异,粗略地指出了英汉语礼貌文化语用差异引发交际失误的三点成因,并提出了预防和消除英汉礼貌语言语用差异引发交际失误的三种对策.
講英語或講漢語的人,在日常跨文化交際中,使用帶有母語的文化特徵和審美情趣,去錶達各自不同的禮貌用語,而導緻語用差錯和交際失誤.本文從四箇方麵探析英漢常用禮貌用語的語用差異,粗略地指齣瞭英漢語禮貌文化語用差異引髮交際失誤的三點成因,併提齣瞭預防和消除英漢禮貌語言語用差異引髮交際失誤的三種對策.
강영어혹강한어적인,재일상과문화교제중,사용대유모어적문화특정화심미정취,거표체각자불동적례모용어,이도치어용차착화교제실오.본문종사개방면탐석영한상용례모용어적어용차이,조략지지출료영한어례모문화어용차이인발교제실오적삼점성인,병제출료예방화소제영한례모어언어용차이인발교제실오적삼충대책.