中国西部科技
中國西部科技
중국서부과기
SCIENCE AND TECHNOLOGY OF WEST CHINA
2011年
7期
78-79,44
,共3页
文化翻译%译者理解%意义%话语身份
文化翻譯%譯者理解%意義%話語身份
문화번역%역자리해%의의%화어신빈
理解和表达是翻译过程中的两个基本步骤,而理解是更重要的环节.本文借鉴铁木志科的整体文化翻译理论解读译者在翻译过程中的责任,并阐述了译者理解的特性;然后,借助古诗英译的实例证明了文化翻译背景下译者理解的重要性.
理解和錶達是翻譯過程中的兩箇基本步驟,而理解是更重要的環節.本文藉鑒鐵木誌科的整體文化翻譯理論解讀譯者在翻譯過程中的責任,併闡述瞭譯者理解的特性;然後,藉助古詩英譯的實例證明瞭文化翻譯揹景下譯者理解的重要性.
리해화표체시번역과정중적량개기본보취,이리해시경중요적배절.본문차감철목지과적정체문화번역이론해독역자재번역과정중적책임,병천술료역자리해적특성;연후,차조고시영역적실예증명료문화번역배경하역자리해적중요성.