考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2011年
43期
36-39
,共4页
英汉称谓语%社会语用功能%对比分析%《雷雨》%《芭巴拉少校》
英漢稱謂語%社會語用功能%對比分析%《雷雨》%《芭巴拉少校》
영한칭위어%사회어용공능%대비분석%《뇌우》%《파파랍소교》
称谓语的使用及转换受到诸多社会语用因素的影响,称谓语的社会语用功能应根据具体语境恰当分析,因此译者在翻译称谓语时应根据其特定的社会语用功能达到动态对等,对于语用不可译性也应尽可能保留语用含义,更准确地传达原文的意思.
稱謂語的使用及轉換受到諸多社會語用因素的影響,稱謂語的社會語用功能應根據具體語境恰噹分析,因此譯者在翻譯稱謂語時應根據其特定的社會語用功能達到動態對等,對于語用不可譯性也應儘可能保留語用含義,更準確地傳達原文的意思.
칭위어적사용급전환수도제다사회어용인소적영향,칭위어적사회어용공능응근거구체어경흡당분석,인차역자재번역칭위어시응근거기특정적사회어용공능체도동태대등,대우어용불가역성야응진가능보류어용함의,경준학지전체원문적의사.