中国科教创新导刊
中國科教創新導刊
중국과교창신도간
CHINA EDUCATION INNOCATION HERALD
2009年
35期
75-75
,共1页
科技英语%翻译%被动语态
科技英語%翻譯%被動語態
과기영어%번역%피동어태
本文根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,阐述了被动语态的翻译方法,旨在更准确地表达出原文所包含的意义.
本文根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和錶達方式,闡述瞭被動語態的翻譯方法,旨在更準確地錶達齣原文所包含的意義.
본문근거영한량충어언불동적사유방식、어언습관화표체방식,천술료피동어태적번역방법,지재경준학지표체출원문소포함적의의.