电影评介
電影評介
전영평개
MOVIE REVIEW
2009年
9期
55,94
,共2页
美文电影片名%误译%原因%翻译方法
美文電影片名%誤譯%原因%翻譯方法
미문전영편명%오역%원인%번역방법
随着对外文化交流的日益频繁,数量众多的国外优秀电影引进国内,但目前许多英文电影的片名翻译却不尽人惠,而且出现了很多片名的误译,乱译.电影片名的翻译是两种文化间的交流,缺乏了解文化内涵、过度追求商业利润和模式化以及片名翻译市场缺少统一监管是造成误译的原因,采用有效的翻译方法可避免英文电影片名的误译.
隨著對外文化交流的日益頻繁,數量衆多的國外優秀電影引進國內,但目前許多英文電影的片名翻譯卻不儘人惠,而且齣現瞭很多片名的誤譯,亂譯.電影片名的翻譯是兩種文化間的交流,缺乏瞭解文化內涵、過度追求商業利潤和模式化以及片名翻譯市場缺少統一鑑管是造成誤譯的原因,採用有效的翻譯方法可避免英文電影片名的誤譯.
수착대외문화교류적일익빈번,수량음다적국외우수전영인진국내,단목전허다영문전영적편명번역각불진인혜,이차출현료흔다편명적오역,란역.전영편명적번역시량충문화간적교류,결핍료해문화내함、과도추구상업리윤화모식화이급편명번역시장결소통일감관시조성오역적원인,채용유효적번역방법가피면영문전영편명적오역.