韶关学院学报
韶關學院學報
소관학원학보
JOURNAL OF SHAOGUAN UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2004年
4期
101-103
,共3页
翻译理论%描写性%译语文化%动态变化
翻譯理論%描寫性%譯語文化%動態變化
번역이론%묘사성%역어문화%동태변화
以译入为导向的研究方法是图瑞翻译理论的基本组成部分,它强调在译语的社会文化背景中研究翻译这一实践活动.阐述以译入为导向的研究方法的理论基础,并运用此方法分析当今翻译界的几个热点问题,旨在表明该研究方法所具有的理论及实践价值.
以譯入為導嚮的研究方法是圖瑞翻譯理論的基本組成部分,它彊調在譯語的社會文化揹景中研究翻譯這一實踐活動.闡述以譯入為導嚮的研究方法的理論基礎,併運用此方法分析噹今翻譯界的幾箇熱點問題,旨在錶明該研究方法所具有的理論及實踐價值.
이역입위도향적연구방법시도서번역이론적기본조성부분,타강조재역어적사회문화배경중연구번역저일실천활동.천술이역입위도향적연구방법적이론기출,병운용차방법분석당금번역계적궤개열점문제,지재표명해연구방법소구유적이론급실천개치.