考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2011年
16期
34-35
,共2页
跨文化交际意识%口译%重要作用
跨文化交際意識%口譯%重要作用
과문화교제의식%구역%중요작용
口译不仅仅是一种即席的双语之间口头转换活动,还是一种特殊的跨文化交际行为.对口译员来说,除了翻译语言表层的信息外,更要翻译语言深层次的文化内涵.因此,在翻译中,译员的跨文化意识显得尤为重要.本文针对跨文化交际的特点,分析其对口译员的影响,进而对口译员培训及自身训练提出一些建议.
口譯不僅僅是一種即席的雙語之間口頭轉換活動,還是一種特殊的跨文化交際行為.對口譯員來說,除瞭翻譯語言錶層的信息外,更要翻譯語言深層次的文化內涵.因此,在翻譯中,譯員的跨文化意識顯得尤為重要.本文針對跨文化交際的特點,分析其對口譯員的影響,進而對口譯員培訓及自身訓練提齣一些建議.
구역불부부시일충즉석적쌍어지간구두전환활동,환시일충특수적과문화교제행위.대구역원래설,제료번역어언표층적신식외,경요번역어언심층차적문화내함.인차,재번역중,역원적과문화의식현득우위중요.본문침대과문화교제적특점,분석기대구역원적영향,진이대구역원배훈급자신훈련제출일사건의.