枣庄学院学报
棘莊學院學報
조장학원학보
JOURNAL OF ZAOZHUANG UNIVERSITY
2011年
3期
106-108
,共3页
译介学%鲁滨孙飘流记%误译%误读
譯介學%魯濱孫飄流記%誤譯%誤讀
역개학%로빈손표류기%오역%오독
<鲁滨孙飘流记>的中文译本有30种之多,由此带来的误译与误读的现象就比较普遍.本文运用译介学的研究方法,通过对<鲁滨孙飘流记>三个代表中文译本的比较分析,梳理出中文译本中存在的误译与误读,提出笔者对鲁滨孙这一经典形象的新的解读,以期更好地理解这部传世经典.
<魯濱孫飄流記>的中文譯本有30種之多,由此帶來的誤譯與誤讀的現象就比較普遍.本文運用譯介學的研究方法,通過對<魯濱孫飄流記>三箇代錶中文譯本的比較分析,梳理齣中文譯本中存在的誤譯與誤讀,提齣筆者對魯濱孫這一經典形象的新的解讀,以期更好地理解這部傳世經典.
<로빈손표류기>적중문역본유30충지다,유차대래적오역여오독적현상취비교보편.본문운용역개학적연구방법,통과대<로빈손표류기>삼개대표중문역본적비교분석,소리출중문역본중존재적오역여오독,제출필자대로빈손저일경전형상적신적해독,이기경호지리해저부전세경전.