东京文学
東京文學
동경문학
DONGJING WENXUE
2012年
4期
326-327
,共2页
要%必须%なけれはならなぃ%翻译
要%必鬚%なけれはならなぃ%翻譯
요%필수%なけれはならなぃ%번역
汉语的「要」 「必须」翻译为日文时,很多人会习惯性的译为「なけれはならなぃ」,但是实际上检索相关的语料库,会发现「要」 「必须」的日文对译语有很多,文章收集了一定数量的包含「要」 「必须」的中日文对译例句,通过对这些例句的分析,初步展开对汉语的「要」「必须」和日语的「なけれならなぃ」的对译情况的讨论.
漢語的「要」 「必鬚」翻譯為日文時,很多人會習慣性的譯為「なけれはならなぃ」,但是實際上檢索相關的語料庫,會髮現「要」 「必鬚」的日文對譯語有很多,文章收集瞭一定數量的包含「要」 「必鬚」的中日文對譯例句,通過對這些例句的分析,初步展開對漢語的「要」「必鬚」和日語的「なけれならなぃ」的對譯情況的討論.
한어적「요」 「필수」번역위일문시,흔다인회습관성적역위「なけれはならなぃ」,단시실제상검색상관적어료고,회발현「요」 「필수」적일문대역어유흔다,문장수집료일정수량적포함「요」 「필수」적중일문대역례구,통과대저사례구적분석,초보전개대한어적「요」「필수」화일어적「なけれならなぃ」적대역정황적토론.