管理学家
管理學傢
관이학가
GUANGLI XUEJIA
2010年
2期
118-119
,共2页
英语%作文%细节
英語%作文%細節
영어%작문%세절
英语作文通常都有"可适当增加细节,以使行文连贯"的要求.但在批阅作文和阅卷当中发现,在此"细节"上失误的大有人在.一是关注要点,忽视了细节,写出的作文成了几个要点的翻译,单调、枯爆、空洞,可读性不强.二是喧宾夺主,随意发挥,偏离了主题.其中第一种情况较多.本文从三个方面谈谈在作文中如何把握"适当增加细节,以使行文连贯".
英語作文通常都有"可適噹增加細節,以使行文連貫"的要求.但在批閱作文和閱捲噹中髮現,在此"細節"上失誤的大有人在.一是關註要點,忽視瞭細節,寫齣的作文成瞭幾箇要點的翻譯,單調、枯爆、空洞,可讀性不彊.二是喧賓奪主,隨意髮揮,偏離瞭主題.其中第一種情況較多.本文從三箇方麵談談在作文中如何把握"適噹增加細節,以使行文連貫".
영어작문통상도유"가괄당증가세절,이사행문련관"적요구.단재비열작문화열권당중발현,재차"세절"상실오적대유인재.일시관주요점,홀시료세절,사출적작문성료궤개요점적번역,단조、고폭、공동,가독성불강.이시훤빈탈주,수의발휘,편리료주제.기중제일충정황교다.본문종삼개방면담담재작문중여하파악"괄당증가세절,이사행문련관".