时代文学
時代文學
시대문학
SHIDAI WENXUE
2009年
7期
76-77
,共2页
接受美学%儿童文学翻译%目标读者
接受美學%兒童文學翻譯%目標讀者
접수미학%인동문학번역%목표독자
儿童文学翻译研究在中国乃至世界都属于边缘领域.但鉴于儿童文学的翻译对中国儿童文学的生成和发展有重要意义,应该引起更多的关注和研究.接受美学的理论可以用来研究儿童文学翻译,由于儿童文学的读者与成人有很大的不同,译者应充分考虑目标读者的特殊性,创造出适合儿童读者的语体形式并重现儿童童趣.
兒童文學翻譯研究在中國迺至世界都屬于邊緣領域.但鑒于兒童文學的翻譯對中國兒童文學的生成和髮展有重要意義,應該引起更多的關註和研究.接受美學的理論可以用來研究兒童文學翻譯,由于兒童文學的讀者與成人有很大的不同,譯者應充分攷慮目標讀者的特殊性,創造齣適閤兒童讀者的語體形式併重現兒童童趣.
인동문학번역연구재중국내지세계도속우변연영역.단감우인동문학적번역대중국인동문학적생성화발전유중요의의,응해인기경다적관주화연구.접수미학적이론가이용래연구인동문학번역,유우인동문학적독자여성인유흔대적불동,역자응충분고필목표독자적특수성,창조출괄합인동독자적어체형식병중현인동동취.