泰州职业技术学院学报
泰州職業技術學院學報
태주직업기술학원학보
JOURNAL OF TAIZHOU POLYTECHNICAL INSTITUTE
2008年
6期
14-16
,共3页
习语%文化差异%翻译方法
習語%文化差異%翻譯方法
습어%문화차이%번역방법
文化差异对翻译具有重大影响.由于地理、生活习俗、宗教信仰、思维方式及价值观等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族特色和文化信息.它们与文化传统紧密联系,不可分割.习语中的文化因素往往是翻译中的难点.通过引用典型的译例,指出了应分析具体的语境,采用不同的翻译方法来克服文化差异引起的障碍.
文化差異對翻譯具有重大影響.由于地理、生活習俗、宗教信仰、思維方式及價值觀等方麵的差異,英漢習語承載著不同的民族特色和文化信息.它們與文化傳統緊密聯繫,不可分割.習語中的文化因素往往是翻譯中的難點.通過引用典型的譯例,指齣瞭應分析具體的語境,採用不同的翻譯方法來剋服文化差異引起的障礙.
문화차이대번역구유중대영향.유우지리、생활습속、종교신앙、사유방식급개치관등방면적차이,영한습어승재착불동적민족특색화문화신식.타문여문화전통긴밀련계,불가분할.습어중적문화인소왕왕시번역중적난점.통과인용전형적역례,지출료응분석구체적어경,채용불동적번역방법래극복문화차이인기적장애.