外语研究
外語研究
외어연구
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2011年
3期
25-31
,共7页
давно%недавно%语义%交际功能%说话人因素
давно%недавно%語義%交際功能%說話人因素
давно%недавно%어의%교제공능%설화인인소
副词давно,недавно虽然是反义词,但两者不仅在释义上不对等,而且在交际功能上也截然不同.本文围绕上述两个问题,在深入分析俄罗斯学者帕杜切娃的相关观点后,调整了对давно的译义,然后结合汉语关于补语的语法知识阐述了对这两个词的新认识,进一步说明了说话人因素(如说话人的评价)对词语使用及其交际功能的影响.
副詞давно,недавно雖然是反義詞,但兩者不僅在釋義上不對等,而且在交際功能上也截然不同.本文圍繞上述兩箇問題,在深入分析俄囉斯學者帕杜切娃的相關觀點後,調整瞭對давно的譯義,然後結閤漢語關于補語的語法知識闡述瞭對這兩箇詞的新認識,進一步說明瞭說話人因素(如說話人的評價)對詞語使用及其交際功能的影響.
부사давно,недавно수연시반의사,단량자불부재석의상불대등,이차재교제공능상야절연불동.본문위요상술량개문제,재심입분석아라사학자파두절왜적상관관점후,조정료대давно적역의,연후결합한어관우보어적어법지식천술료대저량개사적신인식,진일보설명료설화인인소(여설화인적평개)대사어사용급기교제공능적영향.