科技信息(科学·教研)
科技信息(科學·教研)
과기신식(과학·교연)
SCIENCE INFORMATION
2008年
12期
136,139
,共2页
可译性%神似%形似%得意而不忘形
可譯性%神似%形似%得意而不忘形
가역성%신사%형사%득의이불망형
无可讳言,诗,是艺术性很强的语言艺术;同样,译诗也是有着艺术美的创作.卷帙浩繁的译诗,有的青睐神似,有的偏倚形似,有的既"得意"而又不"忘形".本文首先点明诗歌的可译性,接着从批驳只"得意"却"忘形"的神似和亦步亦趋译其形的形似的角度,引出诗译中形神兼备的观点.
無可諱言,詩,是藝術性很彊的語言藝術;同樣,譯詩也是有著藝術美的創作.捲帙浩繁的譯詩,有的青睞神似,有的偏倚形似,有的既"得意"而又不"忘形".本文首先點明詩歌的可譯性,接著從批駁隻"得意"卻"忘形"的神似和亦步亦趨譯其形的形似的角度,引齣詩譯中形神兼備的觀點.
무가휘언,시,시예술성흔강적어언예술;동양,역시야시유착예술미적창작.권질호번적역시,유적청래신사,유적편의형사,유적기"득의"이우불"망형".본문수선점명시가적가역성,접착종비박지"득의"각"망형"적신사화역보역추역기형적형사적각도,인출시역중형신겸비적관점.