青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2010年
12期
152,154
,共2页
《红楼梦》%英译史%标题%英译
《紅樓夢》%英譯史%標題%英譯
《홍루몽》%영역사%표제%영역
<红楼梦>在中国的影响是无与伦比的,历经两百多年,一直吸引了众多的文人学者去学习、探讨、研究.现在,它已经被翻译成22个国家的文字,在全球出版发行上亿册,拥有数十亿读者.因此,它的英译对于英语世界来了解这部伟大的文学巨著也是非常重要的.对于<红楼梦>书名及章回题目的英文翻译的分析有助于读者更为清晰地掌握和理解<红楼梦>的英文翻译著作.
<紅樓夢>在中國的影響是無與倫比的,歷經兩百多年,一直吸引瞭衆多的文人學者去學習、探討、研究.現在,它已經被翻譯成22箇國傢的文字,在全毬齣版髮行上億冊,擁有數十億讀者.因此,它的英譯對于英語世界來瞭解這部偉大的文學巨著也是非常重要的.對于<紅樓夢>書名及章迴題目的英文翻譯的分析有助于讀者更為清晰地掌握和理解<紅樓夢>的英文翻譯著作.
<홍루몽>재중국적영향시무여륜비적,력경량백다년,일직흡인료음다적문인학자거학습、탐토、연구.현재,타이경피번역성22개국가적문자,재전구출판발행상억책,옹유수십억독자.인차,타적영역대우영어세계래료해저부위대적문학거저야시비상중요적.대우<홍루몽>서명급장회제목적영문번역적분석유조우독자경위청석지장악화리해<홍루몽>적영문번역저작.