平顶山工学院学报
平頂山工學院學報
평정산공학원학보
JOURNAL OF PINGDINGSHAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY
2007年
5期
87-89
,共3页
英汉习语%文化特征%归化%异化
英漢習語%文化特徵%歸化%異化
영한습어%문화특정%귀화%이화
习语是一个民族语言中的瑰宝,它往往带有浓厚的民族色彩和文化特征.习语翻译究竟是选择归化策略还是异化策略,不是一个孰是孰非的问题,关键在于把握好一个"度",力求两者的平衡,既保证信息量的传递,又避免文化冲突的产生,使翻译真正成为文化交流的桥梁.
習語是一箇民族語言中的瑰寶,它往往帶有濃厚的民族色綵和文化特徵.習語翻譯究竟是選擇歸化策略還是異化策略,不是一箇孰是孰非的問題,關鍵在于把握好一箇"度",力求兩者的平衡,既保證信息量的傳遞,又避免文化遲突的產生,使翻譯真正成為文化交流的橋樑.
습어시일개민족어언중적괴보,타왕왕대유농후적민족색채화문화특정.습어번역구경시선택귀화책략환시이화책략,불시일개숙시숙비적문제,관건재우파악호일개"도",력구량자적평형,기보증신식량적전체,우피면문화충돌적산생,사번역진정성위문화교류적교량.