有色金属设计
有色金屬設計
유색금속설계
NONFERROUS METALS DESIGN
2003年
1期
69-71
,共3页
科技英语%词义确定%词义引申%语境%汉译
科技英語%詞義確定%詞義引申%語境%漢譯
과기영어%사의학정%사의인신%어경%한역
通过实例阐述了在进行科技英语的汉译时,只有根据原文的专业、行业、技术内容、词的本义和可能的引伸义,结合词的上下文语境,才能准确、恰当地确定英语词义的汉译.文章指出明白通畅、浅显易懂、准确的词义是科技英语汉译成功的基础.
通過實例闡述瞭在進行科技英語的漢譯時,隻有根據原文的專業、行業、技術內容、詞的本義和可能的引伸義,結閤詞的上下文語境,纔能準確、恰噹地確定英語詞義的漢譯.文章指齣明白通暢、淺顯易懂、準確的詞義是科技英語漢譯成功的基礎.
통과실례천술료재진행과기영어적한역시,지유근거원문적전업、행업、기술내용、사적본의화가능적인신의,결합사적상하문어경,재능준학、흡당지학정영어사의적한역.문장지출명백통창、천현역동、준학적사의시과기영어한역성공적기출.