唐山学院学报
唐山學院學報
당산학원학보
JOURNAL OF TANGSHAN COLLEGE
2006年
3期
70-72
,共3页
英语%汉语%称谓语%文化差异%翻译
英語%漢語%稱謂語%文化差異%翻譯
영어%한어%칭위어%문화차이%번역
不同民族有不同的称谓系统,错综复杂的称谓语体现了不同民族的文化内涵.英汉称谓习俗受中西文化差异的影响,汉语称谓系统中宗法观念和等级观念较为浓厚,英语称谓中人文和民主的成分较为突出.在称谓语的翻译过程中,要从文化层面作出等同的翻译.
不同民族有不同的稱謂繫統,錯綜複雜的稱謂語體現瞭不同民族的文化內涵.英漢稱謂習俗受中西文化差異的影響,漢語稱謂繫統中宗法觀唸和等級觀唸較為濃厚,英語稱謂中人文和民主的成分較為突齣.在稱謂語的翻譯過程中,要從文化層麵作齣等同的翻譯.
불동민족유불동적칭위계통,착종복잡적칭위어체현료불동민족적문화내함.영한칭위습속수중서문화차이적영향,한어칭위계통중종법관념화등급관념교위농후,영어칭위중인문화민주적성분교위돌출.재칭위어적번역과정중,요종문화층면작출등동적번역.