中国科技术语
中國科技術語
중국과기술어
CHINA TERMINOLOGY
2011年
1期
54-58
,共5页
中医学%脉%经络%源流%汉英双语语料库
中醫學%脈%經絡%源流%漢英雙語語料庫
중의학%맥%경락%원류%한영쌍어어료고
追溯了"脉"与"经络"概念的源流,基于"中医典籍汉英双语语料库"分析了"脉"与"经络"现有的翻译,认为meridian、channel和vessel均可用于表达"经脉"-meridian是世界卫生组织推荐的标准化译语,channel是目前西方流行较广的译语,但二者又均有不足之处:前者是二维的线,与经脉运行气血的功能相矛盾,后者一词多义,具有词义不明确性;vessel,指人体内三维的管道,是很严谨、恰当的"经脉"的对应译语,值得进一步推广应用.
追溯瞭"脈"與"經絡"概唸的源流,基于"中醫典籍漢英雙語語料庫"分析瞭"脈"與"經絡"現有的翻譯,認為meridian、channel和vessel均可用于錶達"經脈"-meridian是世界衛生組織推薦的標準化譯語,channel是目前西方流行較廣的譯語,但二者又均有不足之處:前者是二維的線,與經脈運行氣血的功能相矛盾,後者一詞多義,具有詞義不明確性;vessel,指人體內三維的管道,是很嚴謹、恰噹的"經脈"的對應譯語,值得進一步推廣應用.
추소료"맥"여"경락"개념적원류,기우"중의전적한영쌍어어료고"분석료"맥"여"경락"현유적번역,인위meridian、channel화vessel균가용우표체"경맥"-meridian시세계위생조직추천적표준화역어,channel시목전서방류행교엄적역어,단이자우균유불족지처:전자시이유적선,여경맥운행기혈적공능상모순,후자일사다의,구유사의불명학성;vessel,지인체내삼유적관도,시흔엄근、흡당적"경맥"적대응역어,치득진일보추엄응용.