黑龙江教育学院学报
黑龍江教育學院學報
흑룡강교육학원학보
JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2012年
5期
141-142,145
,共3页
归化%异化%顺应%鲁迅
歸化%異化%順應%魯迅
귀화%이화%순응%로신
从语用顺应论的角度来看,翻译是一个不断选择且动态顺应的过程.归化和异化作为翻译的两种策略一直是翻译研究和争论的焦点之一.针对这一问题,从顺应论的角度去审视归化和异化,并以鲁迅的异化观为个案进行分析,指出顺应论为正确看待归化与异化之争提供了新的视角,是偏向于归化还是异化,其本质就在于是否顺应了翻译目的、读者的认知语境、历史背景等因素.
從語用順應論的角度來看,翻譯是一箇不斷選擇且動態順應的過程.歸化和異化作為翻譯的兩種策略一直是翻譯研究和爭論的焦點之一.針對這一問題,從順應論的角度去審視歸化和異化,併以魯迅的異化觀為箇案進行分析,指齣順應論為正確看待歸化與異化之爭提供瞭新的視角,是偏嚮于歸化還是異化,其本質就在于是否順應瞭翻譯目的、讀者的認知語境、歷史揹景等因素.
종어용순응론적각도래간,번역시일개불단선택차동태순응적과정.귀화화이화작위번역적량충책략일직시번역연구화쟁론적초점지일.침대저일문제,종순응론적각도거심시귀화화이화,병이로신적이화관위개안진행분석,지출순응론위정학간대귀화여이화지쟁제공료신적시각,시편향우귀화환시이화,기본질취재우시부순응료번역목적、독자적인지어경、역사배경등인소.