湖南科技学院学报
湖南科技學院學報
호남과기학원학보
JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING
2008年
8期
167-169
,共3页
话语标记语%关联理论%科技英语%翻译
話語標記語%關聯理論%科技英語%翻譯
화어표기어%관련이론%과기영어%번역
本文从认知角度,借助关联理论框架,对科技文体中的英语话语标记语进行分析.对其进行分类,阐述了它们在科技文中具有的特征及功能.重点结合实例分析在科技英语翻译过程中如何发挥话语标记语的明示导向功能,并具体提出两点建议,以更利于翻译交际功能的实现.
本文從認知角度,藉助關聯理論框架,對科技文體中的英語話語標記語進行分析.對其進行分類,闡述瞭它們在科技文中具有的特徵及功能.重點結閤實例分析在科技英語翻譯過程中如何髮揮話語標記語的明示導嚮功能,併具體提齣兩點建議,以更利于翻譯交際功能的實現.
본문종인지각도,차조관련이론광가,대과기문체중적영어화어표기어진행분석.대기진행분류,천술료타문재과기문중구유적특정급공능.중점결합실례분석재과기영어번역과정중여하발휘화어표기어적명시도향공능,병구체제출량점건의,이경리우번역교제공능적실현.