内蒙古农业大学学报(社会科学版)
內矇古農業大學學報(社會科學版)
내몽고농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2008年
6期
372-374
,共3页
功能翻译理论%新闻翻译%译文读者%译文调整
功能翻譯理論%新聞翻譯%譯文讀者%譯文調整
공능번역이론%신문번역%역문독자%역문조정
功能翻译论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译的目的决定它的译文,也决定翻译策略和方法.新闻翻译注重信息性,通过实例分析,本文认为:功能翻译理论对新闻报道翻译有很强的解释力,为了实现新闻预期的交际效果,新闻报道的翻译应以功能翻译理论为指导,以译文读者为中心,对译文做出适当的调整.
功能翻譯論彊調譯文在譯語文化中的交際功能,認為翻譯的目的決定它的譯文,也決定翻譯策略和方法.新聞翻譯註重信息性,通過實例分析,本文認為:功能翻譯理論對新聞報道翻譯有很彊的解釋力,為瞭實現新聞預期的交際效果,新聞報道的翻譯應以功能翻譯理論為指導,以譯文讀者為中心,對譯文做齣適噹的調整.
공능번역론강조역문재역어문화중적교제공능,인위번역적목적결정타적역문,야결정번역책략화방법.신문번역주중신식성,통과실례분석,본문인위:공능번역이론대신문보도번역유흔강적해석력,위료실현신문예기적교제효과,신문보도적번역응이공능번역이론위지도,이역문독자위중심,대역문주출괄당적조정.