安徽工业大学学报(社会科学版)
安徽工業大學學報(社會科學版)
안휘공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF ANHUI POLYTECHNICAL UNIVERSITY SOCIAL SCIENCES
2004年
5期
128-131
,共4页
茵加登%四个异质层次%<幽会>%翻译
茵加登%四箇異質層次%<幽會>%翻譯
인가등%사개이질층차%<유회>%번역
现象学美学代表茵加登将文本划分为语音层次、意义单元层次、图式化观相层及再现客体层.从这四个异质层次出发,在文本整体的观照下逐层剖析<幽会>一诗,最终可彰显出原文的内在意蕴,并可看出其对翻译活动所具有方法论的指导意义.
現象學美學代錶茵加登將文本劃分為語音層次、意義單元層次、圖式化觀相層及再現客體層.從這四箇異質層次齣髮,在文本整體的觀照下逐層剖析<幽會>一詩,最終可彰顯齣原文的內在意蘊,併可看齣其對翻譯活動所具有方法論的指導意義.
현상학미학대표인가등장문본화분위어음층차、의의단원층차、도식화관상층급재현객체층.종저사개이질층차출발,재문본정체적관조하축층부석<유회>일시,최종가창현출원문적내재의온,병가간출기대번역활동소구유방법론적지도의의.