凯里学院学报
凱裏學院學報
개리학원학보
JOURNAL OF KAILI UNIVERSITY
2012年
4期
139-141
,共3页
汉语%英语%阴%阳
漢語%英語%陰%暘
한어%영어%음%양
阴阳观念是中国古代哲学中一个重要的世界观,在先哲们看来,世界不管有多浩大、多复杂,归根结底都是阴阳两个元素的结合.阴的词典释义包括:太阴,即“月亮”;天空中云层密布,看不见太阳或月亮;不见阳光的地方;背面;凹进的;不露在外面的;阴险;不光明,等等.相对应的,阳则指:太阳;日光;当面,正面;凸出的;外露的;表面的;明亮的,温暖的,等等.后来人们还进一步对阴阳概念作了拓展,如奇数为阳,偶数为阴;活跃为阳,文静为阴;刚为阳,柔为阴;快为阳,慢为阴:热为阳,冷为阴,明确为阳,模糊为阴,等等.通过对比研究,发现汉语在各个层面都更多表现出“阴”的一面,而英语则“阳”的特征比较突出.
陰暘觀唸是中國古代哲學中一箇重要的世界觀,在先哲們看來,世界不管有多浩大、多複雜,歸根結底都是陰暘兩箇元素的結閤.陰的詞典釋義包括:太陰,即“月亮”;天空中雲層密佈,看不見太暘或月亮;不見暘光的地方;揹麵;凹進的;不露在外麵的;陰險;不光明,等等.相對應的,暘則指:太暘;日光;噹麵,正麵;凸齣的;外露的;錶麵的;明亮的,溫暖的,等等.後來人們還進一步對陰暘概唸作瞭拓展,如奇數為暘,偶數為陰;活躍為暘,文靜為陰;剛為暘,柔為陰;快為暘,慢為陰:熱為暘,冷為陰,明確為暘,模糊為陰,等等.通過對比研究,髮現漢語在各箇層麵都更多錶現齣“陰”的一麵,而英語則“暘”的特徵比較突齣.
음양관념시중국고대철학중일개중요적세계관,재선철문간래,세계불관유다호대、다복잡,귀근결저도시음양량개원소적결합.음적사전석의포괄:태음,즉“월량”;천공중운층밀포,간불견태양혹월량;불견양광적지방;배면;요진적;불로재외면적;음험;불광명,등등.상대응적,양칙지:태양;일광;당면,정면;철출적;외로적;표면적;명량적,온난적,등등.후래인문환진일보대음양개념작료탁전,여기수위양,우수위음;활약위양,문정위음;강위양,유위음;쾌위양,만위음:열위양,랭위음,명학위양,모호위음,등등.통과대비연구,발현한어재각개층면도경다표현출“음”적일면,이영어칙“양”적특정비교돌출.