华章
華章
화장
HUAZHANG
2011年
19期
51
,共1页
广告语言%语言与文化差异%翻译策略
廣告語言%語言與文化差異%翻譯策略
엄고어언%어언여문화차이%번역책략
由于各国语言和文化差异所带来的各种困难,翻译工作者要想准确而地道的完成广告语言的翻译就要具备语言、社会文化、民俗、美学、心理学、市场经济学、广告原理等多方面的知识,根据广告语篇的内容及表达形式选择正确的翻译方法,采用一些适当的策略及技巧将广告的个性表达出来,使翻译出来的广告语言兼具欣赏价值和市场效益.
由于各國語言和文化差異所帶來的各種睏難,翻譯工作者要想準確而地道的完成廣告語言的翻譯就要具備語言、社會文化、民俗、美學、心理學、市場經濟學、廣告原理等多方麵的知識,根據廣告語篇的內容及錶達形式選擇正確的翻譯方法,採用一些適噹的策略及技巧將廣告的箇性錶達齣來,使翻譯齣來的廣告語言兼具訢賞價值和市場效益.
유우각국어언화문화차이소대래적각충곤난,번역공작자요상준학이지도적완성엄고어언적번역취요구비어언、사회문화、민속、미학、심이학、시장경제학、엄고원리등다방면적지식,근거엄고어편적내용급표체형식선택정학적번역방법,채용일사괄당적책략급기교장엄고적개성표체출래,사번역출래적엄고어언겸구흔상개치화시장효익.