试分析译者文化身份的双重性及其对译文的影响——以李清照《声声慢》开篇十四个叠字的几种英译为例
시분석역자문화신빈적쌍중성급기대역문적영향——이리청조《성성만》개편십사개첩자적궤충영역위례
저자의 최근 논문