科教文汇
科教文彙
과교문회
EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE
2010年
31期
130-131
,共2页
鸟鸣涧%翻译美学%动静对比
鳥鳴澗%翻譯美學%動靜對比
조명간%번역미학%동정대비
<鸟鸣涧>是王维山水诗中的代表作.诗歌翻译与美关系密切,译文能否传递原诗的美成为判断译文优劣的主要标准.从翻译美学的视角切入,赏析不同译者如何处理诗中的美学特征,以及原诗中"动"、"静"相衬的特色.对不同译文的赏析发现,音美、形美、意美三方面的和谐统一是丰满译文的主要条件,其中又以意境的再现最为重要.
<鳥鳴澗>是王維山水詩中的代錶作.詩歌翻譯與美關繫密切,譯文能否傳遞原詩的美成為判斷譯文優劣的主要標準.從翻譯美學的視角切入,賞析不同譯者如何處理詩中的美學特徵,以及原詩中"動"、"靜"相襯的特色.對不同譯文的賞析髮現,音美、形美、意美三方麵的和諧統一是豐滿譯文的主要條件,其中又以意境的再現最為重要.
<조명간>시왕유산수시중적대표작.시가번역여미관계밀절,역문능부전체원시적미성위판단역문우렬적주요표준.종번역미학적시각절입,상석불동역자여하처리시중적미학특정,이급원시중"동"、"정"상츤적특색.대불동역문적상석발현,음미、형미、의미삼방면적화해통일시봉만역문적주요조건,기중우이의경적재현최위중요.