甘肃社会科学
甘肅社會科學
감숙사회과학
GANSU SOCIAL SCIENCE
2010年
3期
38-41
,共4页
翻译%语言结构%形象
翻譯%語言結構%形象
번역%어언결구%형상
严复先生说译事三难并不是提出标准,而是发出感叹.翻译难的原因有:科学知识的差异使得拓荒者们的主要任务是创建新词而不是寻找对应;语言结构不同,导致组织思想的方式不同,因而"信""达"难,对于"雅"的体味也不同;生活经验不同,以隐喻方式认知世界的过程不同,使得译者不得不在"意义"与"形象"之间做出抉择.理解三难的原因意在理解过去、认识现在、思考未来.
嚴複先生說譯事三難併不是提齣標準,而是髮齣感歎.翻譯難的原因有:科學知識的差異使得拓荒者們的主要任務是創建新詞而不是尋找對應;語言結構不同,導緻組織思想的方式不同,因而"信""達"難,對于"雅"的體味也不同;生活經驗不同,以隱喻方式認知世界的過程不同,使得譯者不得不在"意義"與"形象"之間做齣抉擇.理解三難的原因意在理解過去、認識現在、思攷未來.
엄복선생설역사삼난병불시제출표준,이시발출감우.번역난적원인유:과학지식적차이사득탁황자문적주요임무시창건신사이불시심조대응;어언결구불동,도치조직사상적방식불동,인이"신""체"난,대우"아"적체미야불동;생활경험불동,이은유방식인지세계적과정불동,사득역자불득불재"의의"여"형상"지간주출결택.리해삼난적원인의재리해과거、인식현재、사고미래.