高等函授学报(哲学社会科学版)
高等函授學報(哲學社會科學版)
고등함수학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF HIGHER CORRESPONDENCE EDUCATION(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)
2006年
1期
55-57
,共3页
借词%音译%翻译
藉詞%音譯%翻譯
차사%음역%번역
汉语在同其它语言的交流过程中,大量借用外来词,本文主要着眼于汉语中的英语借词,简要分析了其借入汉语的途径,主要包括音译、音译意译相结合、直译等方式.同时指出,在借用外来词时要注意保留原词的本意.
漢語在同其它語言的交流過程中,大量藉用外來詞,本文主要著眼于漢語中的英語藉詞,簡要分析瞭其藉入漢語的途徑,主要包括音譯、音譯意譯相結閤、直譯等方式.同時指齣,在藉用外來詞時要註意保留原詞的本意.
한어재동기타어언적교류과정중,대량차용외래사,본문주요착안우한어중적영어차사,간요분석료기차입한어적도경,주요포괄음역、음역의역상결합、직역등방식.동시지출,재차용외래사시요주의보류원사적본의.