广州大学学报(社会科学版)
廣州大學學報(社會科學版)
엄주대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF GUANGZHOU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2002年
12期
79-83
,共5页
大学英语%翻译教学%错误分析%补救措施
大學英語%翻譯教學%錯誤分析%補救措施
대학영어%번역교학%착오분석%보구조시
本文在学习<大纲>的基础上,观察和认识目前大学英译汉翻译教学的现状和存在的不足,提出一个教学思路,即通过学生译文的个案分析和诊断,分清学生翻译能力缺陷的属性,然后根据属性的不同,有针对性地授以翻译理论和翻译技巧,引导学生积极地而不是被动地去进行实践.以这一教学互动、师生共同参与的方法进行教学,不失为一种有效的提高学生翻译能力的教学途径.
本文在學習<大綱>的基礎上,觀察和認識目前大學英譯漢翻譯教學的現狀和存在的不足,提齣一箇教學思路,即通過學生譯文的箇案分析和診斷,分清學生翻譯能力缺陷的屬性,然後根據屬性的不同,有針對性地授以翻譯理論和翻譯技巧,引導學生積極地而不是被動地去進行實踐.以這一教學互動、師生共同參與的方法進行教學,不失為一種有效的提高學生翻譯能力的教學途徑.
본문재학습<대강>적기출상,관찰화인식목전대학영역한번역교학적현상화존재적불족,제출일개교학사로,즉통과학생역문적개안분석화진단,분청학생번역능력결함적속성,연후근거속성적불동,유침대성지수이번역이론화번역기교,인도학생적겁지이불시피동지거진행실천.이저일교학호동、사생공동삼여적방법진행교학,불실위일충유효적제고학생번역능력적교학도경.