中国科技翻译
中國科技翻譯
중국과기번역
CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL
2009年
3期
19-23
,共5页
同声传译%交际策略
同聲傳譯%交際策略
동성전역%교제책략
策略能力在翻译中起着很重要的作用.同声传译任务的特殊性迫使译员采用一些交际策略来保证同声传译任务的顺利进行.本文以Gile的同传多任务处理模式为依据,通过一些新近的同声传译实例对其中常见的七种交际策略进行分析,探讨译员采用各种交际策略的原因及对传译质量的影响.通过分析发现,恰当地使用一些交际策略是处在困境中的译员的权宜之计.笔者希望本文能对同声传译教学及实践有所帮助.
策略能力在翻譯中起著很重要的作用.同聲傳譯任務的特殊性迫使譯員採用一些交際策略來保證同聲傳譯任務的順利進行.本文以Gile的同傳多任務處理模式為依據,通過一些新近的同聲傳譯實例對其中常見的七種交際策略進行分析,探討譯員採用各種交際策略的原因及對傳譯質量的影響.通過分析髮現,恰噹地使用一些交際策略是處在睏境中的譯員的權宜之計.筆者希望本文能對同聲傳譯教學及實踐有所幫助.
책략능력재번역중기착흔중요적작용.동성전역임무적특수성박사역원채용일사교제책략래보증동성전역임무적순리진행.본문이Gile적동전다임무처리모식위의거,통과일사신근적동성전역실례대기중상견적칠충교제책략진행분석,탐토역원채용각충교제책략적원인급대전역질량적영향.통과분석발현,흡당지사용일사교제책략시처재곤경중적역원적권의지계.필자희망본문능대동성전역교학급실천유소방조.