外国语言文学
外國語言文學
외국어언문학
FOREIGN LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES
2009年
4期
237-240
,共4页
名词短语可及性等级%关系从句%汉语%英语%语用原则
名詞短語可及性等級%關繫從句%漢語%英語%語用原則
명사단어가급성등급%관계종구%한어%영어%어용원칙
对汉英中各种关系从句进行对比分析后发现:(1)汉英均有使用代词保留关系化策略现象,符合名词短语可及性等级序列(Keenan & Comrie,1977)的预测,体现了语用Q原则(Horn,1996);(2)汉英均普遍使用了零形式关系化策略,体现了语用R原则(Horn,1996).但两种语言采用零形式策略都有违背可及性等级序列预测的情况,内因是受到了"避免歧义"原则的制约,可归因为语用Q原则.
對漢英中各種關繫從句進行對比分析後髮現:(1)漢英均有使用代詞保留關繫化策略現象,符閤名詞短語可及性等級序列(Keenan & Comrie,1977)的預測,體現瞭語用Q原則(Horn,1996);(2)漢英均普遍使用瞭零形式關繫化策略,體現瞭語用R原則(Horn,1996).但兩種語言採用零形式策略都有違揹可及性等級序列預測的情況,內因是受到瞭"避免歧義"原則的製約,可歸因為語用Q原則.
대한영중각충관계종구진행대비분석후발현:(1)한영균유사용대사보류관계화책략현상,부합명사단어가급성등급서렬(Keenan & Comrie,1977)적예측,체현료어용Q원칙(Horn,1996);(2)한영균보편사용료령형식관계화책략,체현료어용R원칙(Horn,1996).단량충어언채용령형식책략도유위배가급성등급서렬예측적정황,내인시수도료"피면기의"원칙적제약,가귀인위어용Q원칙.